返回

2014-01-28

新发布依族民俗文化展播(三)——文 字

作者:何敏 收集整理 时间:2014-01-28 阅读:271


  据现存的布依族布摩(经师,先生)书上记载,布依族有自己的文字,创制于何时无考,仅有经书尚存传承,但已经失传。遗留的部分文字,很少有人能够解释。新发乡乐居村有人能读“母中首”(经文名称)是在葬礼中赶嘎(做斋)时用的经文。
  但因为旧社会的不安定和被其他族人几经掠夺,因收藏不善造成书页损坏。布依族“布摩”为了后代子孙便于阅读和传承,将汉字的读音或字意来代替难以认读的布依文字,其中,最具有影响力的是清末新发乡花园村花园组的李氏家族布摩李文美,将所有的经文改用汉字代读达90%之多,遗憾的是,还有一小部分未译完,李先生就辞世了,其传人因文化低,只能通过口传心记来继续下传,原本则因为战乱收藏失妥而腐烂毁坏,无法保留。
  另外,在新发乡花园村发子沟组王氏家族中,仍保持原有文字的经文,传至现已退休的新发乡人大主席王裕光祖父王绍明先生时,英年早逝,辞世时年仅27岁,当时其子(王裕光之父)在文化大革命期间的“破四旧”的洪流中,迫于形势,所有经书文字被烧毁。现只有花园组李氏家族保存下来未改的经文文字共430字,经文名叫《SEL GANH》,主要用于丧葬,挂于幡头之上,至今未能全部破译,有待研究,这对布依族自创古老文字方面的研究提供了极为重要的线索。
  新中国成立后,布依族创制了自己的拼音文字,但未在威宁布依族中试行传授,只有少数有识之士布依族青年罗光华等自用,并能运用。图片说明:图中的经文主要用于丧葬,挂于幡头之上,至今未能全部破译。